Tourbillon: HEAVEN
作詞/作曲:
H.Hayama arrangement: Tourbillon

独りでは生きられない
たとえばその理由は 何だってよくて
心を焼き尽くす すべてを見失う恋に
焦がれて
空へと続く その階段の途中
何を手に入れるの
狭い部屋に増えてく宝も
その気持ちが離れればガラクタ
無造作に置かれた
そのおもちゃも昔は 愛され
空へと続く その階段の途中
何を捨てていくの

夜明け目覚める瞬間や
誰かとの出会いさえも
いつの日かすべて使い切って
今はまだぼんやりと映る
その光の中へと消えて...

翼をひろげて向かうのは
遠くて近そうなHeaven
その孤独から逃れるため
今日もまた 何かを手に入れて
翼をたたまないように
囁きかけるのは自分
仕方ないねと言い訳して
今日もまた 何かを捨てていく

定まらない目標が
避けられない悲しみが 日常をおそっても
「毎日がつまらない」
それで逃げ込んでるヒマなど ない

現実はゲームじゃない
リセットも二度とできない
生き死には簡単なことじゃない
タイムリミットも知らない
巻かれた時計は戻らない

翼をひろげて向かうのは
遠くて近そうなHeaven
その道のりを確かめるため
明日もまた 夢にすがっていく
翼をたたまないように
奮い立たせるのは自分
仕方ないねと言い訳して
明日もまた 愛にすがっていく


--------------------------------------------------------------------------------------------------

【艾迴台壓官方中譯】

獨自一個人如何能夠存活 哪怕理由是什麼都好
為一場讓心徹底燃燒 令人迷失一切的愛情 輾轉焦躁

在通往天空的 那道階梯的途中 到底打算取得些什麼

狹窄的房間裡逐漸增加的餐具 一旦心不在了不過就是一堆破銅爛鐵
隨便被擺在一旁的 那些玩具 記得以前也曾被愛過

在通往天空的 那道階梯的途中 到底打算丟棄些什麼

無論是黎明時醒來的瞬間 還是與人的邂逅
曾幾何時已全部被使用殆盡
逐漸消失在 如今勉強還可以看到的那道微光中

張開翅膀飛向的 是似遠若近的Heaven
為了逃離孤獨 今天繼續 在不斷取得
不要把翅膀收起 對自己如此耳語
以無奈作為藉口 今天繼續 在不斷丟棄

即使當定不下來的目標 當無法避免的傷心 侵襲了日常
「每天都好無聊」 可以用這個理由逃避的閒暇 已不再

現實不是遊戲 無法重新設定
生死並不是簡單的事情
不知時限是多少 上了發條的時鐘已無法回頭

張開翅膀飛向的 是似遠若近的Heaven
為了確認這條路 明天繼續 緊抓住夢想
不要把翅膀收起 對自己如此勉勵
以無奈作為藉口 明天繼續 緊抓住愛情

-------------------------------------------------------------------------------------------

其實 我認為這首歌詞的感覺可以再放得更遙遠一點
「應該不只是愛情吧」
有這種想法
不過中譯歌詞是這樣 也許有言外之意沒譯出來也說不定?
但是中間還是有一些句子感覺不錯
戲劇性還蠻夠的 
重點是 這歌給Tourbillon詮釋感覺很不錯啊(爆)
先貼歌詞 晚點再來寫感想...

arrow
arrow
    全站熱搜

    宅媽小穆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()