山海塾舞踏作品《
遥か彼方からのひびき

(中譯:《響──來自彼方的迴喚》)

觀看時間:2005/01/21 19:30~21:00左右 無中場休息

觀看地點:國家戲劇院 Taipei

〔當時的前言〕

事實上,我認為自己並不懂得怎麼去看舞可以看到萬分感動,不知道究竟是我的悟性不足,還是我尚未遇到打動我的舞。舞蹈作品經常令我好奇,但實際上我接收了多少舞蹈傳達的東西,我自己並不是很清楚。

對於山海塾,也是好奇──什麼是舞踏呢?宣傳詞中所寫的情境究竟怎麼表現?日本的文化與藝術風格越來越吸引我,面對《響》的介紹,我真的很想去體會一下,所以我總算決定給自己一個生日禮物,訂了800元的票。

事後我猜想,坐在四樓的觀賞效果應該是差了一些,看舞畢竟跟聽戲是不一樣的。或者該說,我想像坐在更好的位置,可以看到更美更震憾視覺的山海塾吧!因為山海塾所展演的世界,真的是個希望能清楚直視的世界……

〔紀錄〕

整齣舞作分為六節,但沒有明確的標示;當天我雖然依照我的判斷紀錄了所記得的印象片段,但並不敢說自己的「斷句」是正確的。總之,還是列起來權作一個紀念。

【Sizuku
水滴落下。
開篇,天兒牛大緩緩運動其肢體,輕柔地。
五名舞者「沉睡」,直到天兒隱下,才開始活動。
音響隨著改變了,有種宇宙的感覺,出生。 

【Sizuku
水滴落下。
開篇,天兒牛大緩緩運動其肢體,輕柔地。
五名舞者「沉睡」,直到天兒隱下,才開始活動。
音響隨著改變了,有種宇宙的感覺,出生。 

Utsuri

「鬼鬼祟祟的影子」,讓我有這樣的感覺。

三名舞者主要呈三角形狀排列著。

詭異、拉鋸似的音效,影子忽長忽短,影子像人,影子像樹。

音樂變得靈活時舞者的行動隨之加快,他們交換位置,位移、位移。

影子四竄式地左右前後移動著。

然後三人漸漸後退,另二人從另一側出現,靜默和諧地前進。

靜默的,「共鳴」,燈暗切光,轉換光線,唯一人獨舞。

Garan 空】

天兒牛大的獨舞。配以鋼琴清脆快速的音樂,但他不一定動得很快速。

很沉謐的氣氛。

雖然有點汗顏,但看久了精神竟然無法集中,我大概需要修行吧。

Outer limits of the red

五名舞者面對紅色的水皿,那紅是在切光時灑落的吧,隨著燈亮慢慢地擴散開來。薄薄的那一皿,化水為血的意象。

舞者面對紅色的水皿,光打在舞台上像一個卵,朱色的皿就像卵黃。

他們時而機械時而柔軟地動,似從中擷取、從中獲得、從自身奉獻、從中擷取……

有大叫的口型,有拉扯的動作──是「拆開」什麼嗎? 

Utsuri 映】

舞台打藍光,形成一塊方形。

光從舞者身周的圓,因其行動而連線,安靜地。

Toyomi 響】

五名舞者穿著類袈裟般的袍,看起來是土地的黃,明黃。

類似初開場那樣的五人組合,不同質感的動作。

背景的聲音是經常出現的、宇宙般的音響,後來轉變為靜謐而壯美的音樂。

他們舞動,伸出手來,移動步伐,如一個向內收的圓或一個渦。

もっと光を!(節目手冊的解說譯為「更明亮的!」)

閃光,他們臥倒,如同開始的時候那五個胚胎,然後他們再度站起。燈暗。

                     

〔現在的後記〕

回頭看當天的紀錄,自己也有點莫名其妙。

我知道我當天的精神不完全很好,所以有遺忘的部分,不過怎麼連記下來的幾句也有看不太懂的狀況?例如「Utsuri映」的部分。看來當天硬是要在終場的車程上把記憶盡快紀錄下來果然是正確的,即便覺得畫面再美再印象深刻,能夠記得的總會隨著時間而流失。

不過如此回顧,如果我在當時記下的文句就是這樣短短的「句串」,這有點像是現代詩的語法,只能呈現畫面的描述的文字,也正代表了我觀賞這齣舞劇時所印象深刻的事物──是的,我幾乎無法說明自己的心情,只是看,只能看,只就所看見的進行記憶,我只記得他們所展現出來的畫面。

那樣的世界:清冽的水,彷彿是枯山水庭園所使用的淨白沙粒,沉靜而有力量的身體在動靜間傳達一幕幕的景象,直擊視覺。

如果能夠,我希望能再看一次山海塾的作品,很安靜,也很深沉,也許再看一次「響」,也許其他作品,我只是猜想,是否還有更多的可能可以想像,或至少,能再看見攝人心魄的畫面。


arrow
arrow
    全站熱搜

    宅媽小穆 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()