沒錯,是SMAP的歌。偶像團體的流行歌還是會有些不錯的作品,SMAP這首〈ありがとう〉也只是一個例子而已。
我這個人不知道為什麼,對SMAP的好感就是一直維持著,從1997年的「SHAKE」開始。雖然我的瘋狂期過了,但是SMAP後來的幾首作品不錯還是都有注意,配合他們的年齡與風格,轉變為體諒、溫柔、或者是率真的...舞步也是走率性而為風格,哈哈。像是〈世界上唯一僅有的花〉(其實應該是要推一下作者槙原敬之的功力)、〈Triangle〉,至於最新的〈
ありがとう〉這首歌,雖然傻傻的一直唱重覆的歌詞(笑),但是其實是很溫馨的,唱出了我們也許不願意說出口、或是比較不容易說出口的心底聲音,『謝謝』。

『謝謝』,對越親近的人,越難以說出口,但是,那是多麼重要的一句話呀。
不管是嬌生慣養長大的人、或是歷經磨折的人,
在成長的過程中有多少人曾經照顧過、關心過,
親人以外,還有朋友,各個場合中遇到的人,相愛的人...
「何不坦率地說出來呢」,中居在紅白演出時這麼說。

就此分享給大家
SMAP的〈
ありがとう〉。

ありがとう

作詞:MORISHINS'
作曲:MORISHINS'

どうしようもない いつもしょうもない
事ばかりで盛り上がって
そんな僕らも大人になって
どんなときも僕に勇気をくれるみんなが僕の言う希望
大切だから最高仲間
泣かせてきた人も沢山 もう見たくない母の涙
こんな僕でも見捨てなかった
こんなにも素敵な人達がそばにいてくれた

ありがとう (なくさないで笑顔 忘れないで涙)
ありがとう (僕の大好きな言葉 僕の大切な人へ)
ありがとう (なくさないで笑顔)
ありがとう (忘れないで涙)
ありがとう (僕の大好きな言葉 僕の大切な人へ)
小さな小さな幸せでいい
僕らにずっと続きますように…

どうしようもない いつもしょうもない
事ばかりで盛り上がって
そんな僕でも人を愛した
どんなときも愛のためにその思いが募るたびに
わかりあえずに離ればなれに
泣かせてきた人の心 もう見たくない君の涙
こんな僕でも愛してくれた
何よりも君と出会える事が出来てよかった

※あの日々が (怖がらずに今を 強く生きて行こう)
あの愛が (助けられた言葉 今もずっと胸に)
あの人が (怖がらずに今を)
くれたもの (強く生きて行こう)
忘れない (助けられた言葉 今もずっと胸に)
大きな大きな愛情だけで
僕らはきっと強くなれるんだ※

訳もなく人は淋しくなるけど一人ぼっちではないんだ
大きな存在がきっと救ってくれるから
ありがとう
ありがとう
ありがとう
ありがとう
ありがとう

小さな小さな幸せでいい
僕らにずっと続きますように…

(※くり返し)

愛する人へありがとう



----

其實我原本想要在過年以前分享這首歌詞的,然後就越拖~越晚~到現在一月底@@a
本來還想要自己翻譯一下歌詞的,可是問過朋友以後沒馬上寫,還是有一半沒完成
之後會再把它補上吧...
arrow
arrow
    全站熱搜

    宅媽小穆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()